你在”聖戰士DUNBINE”或”裝甲騎兵”,對吧?
【中文】
你在”聖戰士DUNBINE”或”裝甲騎兵”,對吧?我記得兩部作品中都存在這樣一個醜陋的女人.我不想和這個世界上的女人們做朋友…(苦笑)
我是一個美少年的男孩,所以即使是最後一滴精子也可能被妳們擠奶…
我是雙性戀,不是同性戀.我喜歡美麗的東西,不分性別.
【日語】
あなた、ダンバインかボトムズ辺りにいましたよね?なんならイデオンでもいいけど。ぼくこの世界の女性たちとは仲良くなれる気がしないなー(苦笑)
ぼく美少年だからねー、こう言う濃ゆいキャラクターたちには精液の一滴まで搾り取られてしまいそう。
今更言うまでもないけど、僕はゲイではなくBL寄りのバイセクシャルなんですよ。美しい物が性別問わず好きなんですよー。
【中文】
也許這個街景是從80年代末到90年代初的原宿風格.然而,美國電遊戲中普遍存在的對日本的看法略有錯誤.
那時,我是原宿風格的童星.然而,當時並沒有像這隻大猩猩這樣的女孩.為什麼美國電遊戲女孩那麼醜?
【日語】
多分、この街並みは80年代から90年代初期の原宿スタイルだと思うんだよね。だけど、アメリカのゲームの日本観は相変わらず少しだけ間違っているよね。
(※葉隠の件もあるので、全てが間違っているとは言いません)
あの時代、ぼくは原宿スタイルの子役だったけれど、こんな勇ましい風貌の強烈な個性のアマゾネス…もとい、女の子いなかったよ。アメリカのゲームのデフォルトアバターってどうしていつもこう…。